寶 baoˇ

baoˇ

(Gem, Jewel, Precious, Treasure)

Precious, Gem, Jewel, Treasure

寶號

baoˇ haoˋ

(Honorific, Shop)

Honorific for business, Shop or store

,

rhymes-寶號

寶貝

baoˇ beiˋ

(Baby)

Baby

,

rhymes-寶貝

寶刀已老

baoˇ daoˉ yiˇ laoˇ

(Lost, Old and, Worn out)

Lost the edge, Old and so not as valuable, Worn out

, , ,

rhymes-寶刀已老

寶劍

baoˇ jianˋ

(Sword)

Sword

,

rhymes-寶劍

寶藏

baoˇ cangˊ

(Treasure)

The treasure

,

rhymes-寶藏

國寶

guoˊ baoˇ

(National)

National treasure

,

尋寶遊戲

xunˊ baoˇ youˊ xiˋ

(Scavenger, Treasure)

Scavenger hunt, Treasure hunt

>>尋寶遊戲

, , ,

我會壓寶

woˇ huiˋ yaˉ baoˇ

(I will, I would)

I will bet on, I would put my money on

>>我會壓寶

, , ,

無價之寶

wuˊ jiaˋ zhiˉ baoˇ

(Priceless)

Priceless treasure

, , ,

八寶冰

baˉ baoˇ bingˉ

(Eight)

Eight Treasures Shaved Ice Dessert

Cat: Food-Desert-Candy-Snack (Eight Treasures Shaved Ice Dessert) Next

, ,

瑰寶

guiˉ baoˇ

(Treasure)

The treasure

,

珍寶

zhenˉ baoˇ

(Treasure)

Treasure

,

尺璧非寶

chiˇ biˋ feiˉ baoˇ

(foot of)

A foot of jade is valueless

, , ,

Rhymes: ao eng

rh: baoˇ zhengˇ 寶整

>>寶整性

rh: baoˇ zhengˋ 保證

>>保證

rh: chaoˊ fengˋ 嘲諷

>>嘲諷

rh: chao ˉ nengˊ 超能

>>超能變身服

rh: chaoˊ pengˊ 潮澎

>>潮澎湃

rh: chaoˊ shengˋ 朝聖

>>朝聖

rh: dao ˉ fengˉ 刀鋒

>>刀鋒

rh: daoˋ pengˊ 到朋

>>到朋友家

rh: daoˋ shengˋ 到聖

>>到聖殿外面等他們

rh: gao ˉ cengˊ 高層

>>高層

rh: gao ˉ dengˇ 高等

>>高等

rh: gao ˉ fengˉ 高風

>>高風險

rh: gao ˉ fengˉ 高峰

>>高峰

rh: gao ˉ shengˉ 高聲

>>高聲

rh: haoˋ cheng ˉ 號稱

>>號稱

rh: haoˇ mengˇ 好猛

>>好猛

rh: haoˇ pengˊ 好朋

>>好朋友

rh: haoˊ sheng ˉ 毫升

>>毫升

rh: kaoˇ sheng ˉ 考生

>>考生

rh: laoˇ chengˊ 老城

>>老城牆

rh: laoˇ pengˊ 老朋

>>老朋友

rh: laoˇ sheng ˉ 老生

>>老生常談

rh: maoˋ shengˋ 茂盛

>>茂盛

rh: shao ˉ chengˊ 燒成

>>燒成平地

rh: taoˊ sheng ˉ 逃生

>>逃生

rh: taoˇ sheng ˉ 討生

>>討生活

rh: zaoˋ chengˊ 造成

>>造成

rh: zaoˋ sheng ˉ 噪聲

>>噪聲

rh: zhao ˉ fengˉ 招風

>>招風耳

rh: zhao ˉ shengˉ 招生

>>招生

rh: zhaoˋ zhengˋ 趙政

>>趙政

rh: baoˋ feng ˉ 暴風

>>暴風

rhymes

寶號

寶貝

寶刀已老

寶劍

寶藏

國寶

尋寶遊戲

我會壓寶

無價之寶

八寶冰

瑰寶

珍寶

尺璧非寶

Copyright©2025 Neil Keleher.
All rights reserved.