髂尾骨肌 Anatomy-muscle: Iliococcygeus
尾骨肌 Anatomy-muscle: Coccygeus
恥骨直腸肌 Anatomy-muscle: Puborectalis
恥骨尾骨肌 Anatomy-muscle: Pubococcygeus
後上鋸肌 Anatomy-muscle: Serratus Posterior Superior
後下鋸肌 Anatomy-muscle: Serratus Posterior Inferior
最長肌 Anatomy-muscle: Longissimus
半棘肌 Anatomy-muscle: Semispinalis
髂肋肌 Anatomy-muscle: Iliocostalis
多裂肌 Anatomy-muscle: Multifidus
膕肌 Anatomy-muscle: Popliteus
胸腰交界處 Anatomy-bone: Thoracolumbar junction
枕骨髁 Anatomy-bone: Occipital Condyle/Condyles
喙突 Anatomy-bone: Coracoid process
鉤骨 Anatomy-bone: Hamate
頭狀骨 Anatomy-bone: Capitate
小多角骨 Anatomy-bone: Trapezoid
大多角骨 Anatomy-bone: Trapezium
豌豆骨 Anatomy-bone: Pisiform
三角骨 Anatomy-bone: Triquetrum
月骨 Anatomy-bone: Lunate
手舟骨 Anatomy-bone: Navicular
兩位女巨人 Two female giants
經入席了 Already seated
心臟還能跳動 Heart/Hearts can still beat
蓬勃發展 To thrive
退休了 Retire
除臭劑 Deodorant
看個二、三十遍 Watch twenty or thirty times
暈了過去 Fainted
咳起嗽來 Started to cough
可憐的 Pitiful
活了下來 Survived
高中美式足球賽 High school football game
大量流起血 Bleeding heavily
短矛 Short spear
流起血 To bleed
拼湊的包紮 Makeshift bandage
勾住 To hook
腋下 Armpit
蹼一般的手 Webbed hand
波西 Name: Pursey
大笑起來 Laughing heartily
殊榮 Honor
我們決鬥時 When we fight
我們決鬥 We fight
決鬥 To fight/battle/duel
他笑著點點頭 He laughs and nods
笑著點點頭 Laughing and nodding
我有次 I once
差不多長 About as long (as)
門關上時 When the door closed
綠色的臉 Green face
顆美人痣 A beauty spot
煤氣燈 Gaslight
鼓掌起來 To applaud
又肥又紅 Fat and red
好寬 Wide
跟水煮蛋一樣大 As big as a boiled egg
水煮蛋 Food-egg: Boiled egg
皇冠 Crown
他的臉是綠色的 His face is green
特別壯 Extremely strong
特別肥 Extremely fat
榮譽席位 Seat of honor
我想到的是 I was thinking of
先驅者 pioneer
眼裡滿是淚水 Eyes full of tears
我知道他的弱點是什麼 I know what his weakness is
他的弱點 His weakness
老熟人 Old acquaintance
四次機會 Four chances
敲破她的腦袋 Bash her brains in
三十遍 Thirty times
週五比賽夜 Friday night game
哈肯尼斯 Name: Harkness
小矛 Little spear
把插在鞘裡的刀 A knife in a scabbard/sheath
五歲小孩 Five year old kid
大卵石一樣 Like a boulder
大卵石 Boulder
翹起來 To lift/stick up
從跑道上看 To watch from the track
吻了 Kissed
打起冷顫 To shudder
奶子 Breast
佩特拉 Name: Petra
鏡頭拍攝 Camera shot
四分衛 Quarterback
一條皮裙 Clothing: A leather skirt
皮裙 Clothing: Leather skirt
胡蘿蔔那種顏色 Carrot color
胡蘿蔔 Food-vegetable: carrot
橘髮 Orange hair
不是紅髮 Not a redhead
大人物 Big shot
包廂 Private box
紅茉莉 Name: Red Molly
舔掉 To lick off
首要之務 First priority
幹掉這個婊子 Kill this bitch
吆喝著要見血 Shouting for flood
要見血 To want to see blood
吆喝著 Shouting
吆喝 To shout
輪到你的時候 When it's your turn
輪到你 Your turn
是為了我 For my sake
他根本沒辦法戰鬥 He couldn't fight
再憋下去 To keep holding it in
她滔滔不絕地說了起來 She wouldn't stop talking
她不願意正視我 She wouldn't look at me
殺了我們兩個 Kill us both
我不得不動手 I have to act
她的臉頰 Her cheeks
止不住地 Uncontrollably
遮住了雙眼 Covered both eyes
右肩 Right shoulder
一眼腫脹 One eye is/was swollen
待到 To wait until
他把下屬狠狠修理了一頓 He gave his subordinate/subordinates a severe beating
救救她 Save her
除非出什麼意外 Unless something unexpected happens
我們統統都會輸 We all lose
當然囉 Of course
投手 Pitcher
太多次 Too many times
毛毛的 Hairy
莫過於對死亡的恐懼了 Nothing greater than the fear of death
小解 To urinate/pee
有件事似乎是確定的 One thing seemed definite/certain
何種轉變 What kind of change
他現在到底是什麼樣 What is he like now?
女巨人 Female giant
兩位 Two
然後我又想 But then I thought
逃出去 To escape (from here)
我心想 I thought
拍馬屁的傢伙 Butt kisser
拍馬屁 Boot licker
鬧鬼的城市 Haunted city
鬧鬼 Haunted
我在路上遇到的男孩 The boy I met on the road
我在路上 I'm on the way
近乎全空 Nearly empty
觀眾席 Audience seat
我的想像 My imagination
我拉長耳朵 I strained my ears
加利安 Name: Gallien
最靠近 Closest
握著 To hold
奏效了 Succeeded
誰也沒有動作 Nobody moved
入席 In place
久候 Wait for a long time
死掉的心臟 Dead heart
脈動 Pulsation
展露出 To show/display/reveal
活死人 Living dead
也許吧 Maybe
我不強壯 I'm not strong
說不定你會打敗我 Maybe you will beat me
打敗我 To defeat me
沒關係的 It's allright
我不想要這樣 I don't want this
我不想要 I don't want
癱軟無力 Limp and paralyzed
他的手 His hand
你覺得呢 What do you think?
沒有特別多想 Not much thought
多有意思啊 How interesting
女生打架 Girl's fight
對決 To face off
對上 Against
告示牌 Notice board
我厭惡那些 I hate those
害我們身處這種境地 Put/Puts/Putting us in this situation
這種境地 This position
我環視起來 I looked around
贏了 Won
瘦小 Skinny little
撐得到明天 Survive until tomorrow
痛苦尖叫度過今天剩餘的時間 Screaming in agony for the rest of the day
度過今天剩餘的時間 Spend the rest of the day
痛苦尖叫 To scream in agony
我想我寧可多活一天 I think I would rather live one more day
多謝喔 Thank you very much
磨麵粉工 Occupation-profession: Flour miller
不配合 Not cooperate
打馬蹄鐵維生 To make a living shoeing horses
維生 To make a living
打馬蹄鐵 Shoeing horses
會怎麼樣 What will happen?
享用起 Enjoy
隨從 Entourage
不真實 Surreal
夠怪了 Weird enough
配對 Pairing
錦標賽 Championship
魯斯 Name: Ruth
貝比 Name: Babe
阿卡迪亞 Name: Arcadia
維茲 Name: Viz
席爾特 Name: Hilt
柏恩 Name: Bernd
哈察 Name: Hatcha
佩格 Name: Pag
伊凡 Name: Evah
極衝 Name: Dash
當米 Name: Dommy
湯姆 Name: Tom
傑哈 Name: Jackah
威爾 Name: Wale
弗萊米 Name: Fremmy
第六組 Sixth set
第五組 Fifth set
第四組 Fourth set
第三組 Third set
第二組 Second set
第一組 First set
最後一組 The final set
第二回合 Second round
第一回合 First round
我要媽媽 I want my mother
我永生難忘 I will never forget
緊隨其後 To closely follow
緊追 To closely follow
打入八強 To reach the quarter-finals
八強 Quarter-final
木里 Name: Muli
貞恩 Name: Jan
奧卡 Name: Ocka
史圖克斯 Name: Stooks
多布 Name: Double
梅索 Name: Mesel
班多 Name: Bendo
比爾特 Name: Bult
潔雅 Name: Jaya
莫夫 Name: Murf
阿米特 Name: Ammit
阿拉貝拉 Name: Arabella
貝拉 Name: Bella
麥可連 Name: MacLean
老艾 Name: Eye
艾歐華 Name: Iota
凱林 Name: Kellin
只是家似乎從來沒有感覺這麼遙遠過 It's just that home has/had never seemed so far away
我只想去接我的狗 I just want/wanted to get my dog
我只想 I just want/wanted
這則黑暗童話故事 This dark fairy tale
我請他們 I asked them (to)
別再盯著我 Stop staring at me
深刻傷口 Deep wound
脫下 To take off (clothing)
餘悸猶存 The fear/apprehension remains
泥沙 Dirt
清洗得掉 Wash away
我的王子 My prince
行了禮 To salute
沒有辦法跪 Couldn't kneel
他們一度只是凝望著我 They stared at me
凝望著 Stare/Stares/Staring/Stared
凝望 To stare
沒有什麼傷 No injuries
詫異地看著我走進來 Looked at me in surprise as I walked in
詫異地看著我 Look/Looks/Looking/Looked at me with surprise
帶上了門 Closed the door
高壓電 High voltage
走在他前方 To walk ahead of him
我沒有回他話 I didn't answer him
回他話 To answer him
斷氣 To die
交戰 To fight
他的語氣聽起來 His tone sounds/sounded
今天比賽 Today's competition
負責人的重擔 Burden of responsibility
你讓我意外 You surprise me
讓我意外 Surprise me
美人痣 Beauty mark
屠殺他們 To kill/massacre/slaughter them
沒有人期待 No one expects/expected
下一回合 Next round
電暈 To shock/stun
受惠 To benefit
腦震盪 Concussion
格鬥棍 Fighting stick
棍棒 Cudgel
殺戮戰場 Killing field
腎上腺素 Adrenaline
出於好意 To mean well
氣音 To whine
手足 Sibling
只有你辦得到 Only you can do it
你必須阻止他 You have to stop him
那就必須是明天了 Then it has to be tomorrow
這是恐懼 This is/was fear
從來沒有見過 Hadn't seen before
妳親眼看見的 You saw it with your own eyes
睜大雙眼 Eyes widened
雲層短暫散開 The clouds briefly dispersed
招風耳 Jug-ears
跪了下去 To kneel down
發聲 To vocalize/speak out
毫無憐憫 No mercy
毫無憐憫之情 Without compassion/mercy
憐憫 Mercy
嗓門 Voice
療傷 To heal/mend
馬兒 Animal: Horse
韁繩 Reins
暗黑 Dark
之井 Well
非婚生子女 By-blow
無法相信 Can/Could/Would not believe
幹得出那些事 Can/Could/Would do those things
幹得出 Can/Could/Would do
沒有在數 Not counting
在數 Counting
找東西數 To count things
沒事做只能 Nothing to do but
那個鬼地方 That damn place
彷彿永遠 Seem/Seems/Seeming/Seemed like forever
攻擊了 Attacked
發號施令 To give/issue orders
十二人 Twelve people
三十人 Thirty people
肉乾條 Food-meat: Jerky
兩顆月亮 Two moons
飼料袋 Feed bag
餵完 Fed
至少我是這樣聽說的 At least that's what I've heard
骨頭 Anatomy: Bone
灰飛煙滅 Turn to ash/ashes
非婚生 Illegitimate
救救 Help
芙蘭娜 Name: Franna
利力馬 Name-place-fictional: Lilimar
史納普 Snab
艾爾頓 Name: Ayrton
國王侍衛 King's Guard
侍衛 Bodyguard
長兄 Eldest brother
漢娜 Name: Hannah
電死 Electrocution
我數過了 I counted
不到十二個 Less than a dozen
殺的數量比我們多 Killed more than us
將目光從她身上移開 Look away from her
假設你說得對 Assuming/Supposing you are right
沒有承諾任何人任何事 Not promised anyone anything
那種日子已經過去了 Those days are gone
攝政王 Regent
攝政 Regent
兩道早已癒合的傷疤 Two long-healed scars
炒蛋 Food-egg: Fried egg
好得很 Very good/Excellent
替怪物效命 To serve a monster
半死不活 Half-dead
手無寸鐵 Unarmed
毒液 Venom
任何事 Anything
一綹秀髮 A hair
曾幾何時 Once upon a time
派得上用場 Come in handy
用得上 Come in handy
用場 Useful
野草 Weed
腰際 Anatomy: Waist
大批群眾 A large crowd
囚徒 Prisoner
穀物 Grain
法拉妲 Name: Farada
農莊 Farm
跟我們 With us
克勞蒂雅 Name: Claudia
儲物棚 Storage shed
一次也沒有 Not once
戈格馬戈格 Name: Gogmagog
兩件事 Two items
迪士尼 Name-business: Disney
懦夫 Coward
阻斷 To block/hinder
茉莉 Plant: Jasmine
黎亞 Name: Leah
長筒皮靴 Clothing-footwear: Boots
帝王斑蝶 Animal-insect: Monarch butterfly
左胸部 Left breast
寬寬的 Broad
一把匕首 A dagger
刀鞘 Sword sheath/scabbard
短劍 Device-weapon: Short sword
劈死敵人 Kill enemies
劈死 Hack to death
國度 Nation
王室成員 Member/Members of the royal family
王室 Royal family
這些國王 These kings
不容挑戰 Unchallenged
至尊眾神 High god/gods
掌權 To reign
亨利 Name: Henry
君主政體 Monarchy
完全沒有畫面 No picture at all
好過 Better than
祖父母 Grandparents
匿名戒酒會會議 AA meeting
明白的時間線 Clear timeline
時間線 Timeline
無法理出 Can't figure it out
安琵斯 Name-place-fictional: Empis
不太一致 Inconsistant
我講過了 I said it before
我知道我已經講過了 I know I've said it
很多年前的事了 Many years ago
要塞 Fortress
一拉 To yank/pull
長肌肉 To build muscle
體魄 Physique
巨石 Rock
強森 Name: Johnson
摔角選手 Wrestler
脫臼 Dislocation
一直丟人名出來 Keep/Keeps/Kept throwing names out
揮棒太大力 To swing (the stick) too hard
太大力 Too much force
亞諾 Name: Yanno
不血腥 Not bloody
只是練習 Just practice
遊戲時間 Playtime
每隔五、六天 Every five or six days
第一週 First week
至尊領主 High lord
至尊 Supreme
惡魔的交易 Devil's bargain
憔悴 Haggard
一臉不悅 Unhappy looking
不悅 Displeased
比較清晰 Clearer
人臉 Human face
如果他們來 If they come/came
苦獄 Prison of bitterness
白晝 Daylight
深淵 Deep
馬琳 Name: Maleen
時間是心靈的黑影 Time is a shadow in the mind
翻譯成 Translated
並非如此 Not so
等待過 Waited
飛逝 Fleeting
喉頭 Anatomy: Throat
這是她過世後六年的事了 This was six years after she passed/died
特別指定 Ad hoc
時光飛逝 Time flies
把握今朝 Seize the moment
意為 To mean
好比說 For example
著手進行某件事 Start something
我舉手 I raise my hand
其他人都不舉手 On one else raised a hand
下課後 After class
上課第一天 First day of class
右雙引號 Punctuation: Right double quotation mark
左雙引號 Punctuation: Left double quotation mark
右單引號 Punctuation: Right single quotation mark
左單引號 Punctuation: Left single quotation mark
冒號 Punctuation: Colon
分號 Punctuation: Semicolon
逗號 Punctuation: Comma
句點 Punctuation: Period
畫下了句點 Ended
初階 Beginner
只有八個人 Only eight people
班上 In class
已經不再年輕 To be no longer young
法文課 French class
楊老師 Name-teacher: Mr/Mrs/Miss/Ms Young
同一所學校 Same school
老媽 Mom
我爸 My father
很酷 Cool
死掉的語言 Dead language
這堂課 This class
堂課 Class
拉丁文入門 Basic Latin
我選了 I chose
高二 Sophomore year of high school
一年級 First grade
山景 Name-place: Hillview
種子排名 Seed ranking
永生難忘 Unforgettable
獄卒 Jailer
待在原位 To stay put
宣布道 Declared
特殊菜色 Special dishes
菜色 Dish
地牢 Dungeon
門閂 Latch
大餐 Feast
喬漢森 Name: Johansson
亞倫 Name: Aaron
剋拉 Name: Cla
蓋利 Name: Gully
奎立 Name: Quilly
卡迷特 Name: Cammit
艾若絲 Name: Eris
苦澀地 Bitterly
撐不過去 Can/Will not survive
撐不過 Can/Will not survive
輕拍 Lightly tap/taps/tapped/tapping
他靠牆坐著 He sat (back) against the wall
他緩緩揚起頭 He slowly lifts/lifted his head
望著我 Look/Looks/Looking/Looked at me
反掌敬禮 Palm out salute
英式 English style
苦澀 Bitter
灰髮 Gray hair
藍色光束 Blue beam/beams
光束 Beam
伸得 Stretched/Reached/Extended
暗夜 Dark night
骨骸 Anatomy: Skeleton
死氣沉沉 Lifeless
腳踢 Kick
拳打 Punch
三週 Three weeks
會刷爆卡的人 Someone who maxes out their credit card/cards
我不是那種會刷爆卡的人 I wasn't someone who maxed out their credit card/cards
被拒絕 To be refused/rejected/declined
這些東西 These things
強效窗戶清潔劑 Strong/Powerful window cleaning agent
消毒藥水 Disinfectant
花錢請人送到家 Spend/Spends/Spending/Spent money on home delivery
必須要用 Need/Needs/Needing/Needed to use
櫃檯 Counter
眼前的狀況 Current situation
解釋起 Explain
要有處方箋才能買 Need/Needs/Needing/Needed a prescription to buy
處方箋 Prescription
消炎 Anti-inflammatory
咀嚼錠 Chewable tablet/tablets
心絲蟲 Heart worm
獸醫區 Vet supply area
安裝包 Installation kit
安全扶手 Safety handrail
扶手 Armrest
五金行 Hardware store
菸斗 Pipe
史丹頓維爾 Name-Place: Stantonville
日晷 Sundial
好好坐下來了 Sit down properly
驅車離開 To drive off/away
坐上了她的車 Got in her car
緩緩跟 Slowly follow/follows/following/followed
我的臉頰 My cheek
整個儀式 Whole ceremony
睡過 Slept through
墓園儀式 Graveside ceremony
思考起 Started to think
於此 Here
開槍幹掉 Shoot/Shoots/Shooting/Shot dead
除非你認為 Unless you consider/considered
一大桶 A big pail/bucket (of)
有很多秘密 Have/Has/Having/Had many secrets
曉得這些秘密是什麼 Know/Knows/Knowing/Knew what these secrets are/were
納許維爾 Name-place: Nashville
阿肯色州 Name-place-state: Arkansas
喪葬 Funeral
伊利諾州 Name-Place-State: Illinois
六十歲 Sixty years old
童話故事 Fairy Tale
一個單純樵夫 A simple lumberjack
他才說 He said
素色法蘭絨襯衫 Clothing: Plain flannel shirt
素色 Plain
出現過一、兩次 Appeared once or twice
出現過 Appeared
不懷好意 Ill-intentioned
整齊波浪鬈 Neat curls
往後梳 Combed back
沒有皺紋的額頭 Unwrinkled forehead
沒有皺紋 Unwrinkled
亮眼 Eye-catching
看得入迷 Fascinated
入迷 Fascinated
持有人 Holder
持卡人 Cardholder
樵夫協會 Woodcutters Association
樵夫 Lumberjack
三件 Three
社會保險卡 Social Insurance Card
一樣老派 As old
瞞著他 Deceive/Deceives/Deceiving/Deceived him
怪我 Blame/Blames/Blaming/Blamed me
第三方託管 Escrow
哪間葬儀社 Which funeral home
油步 Yoober (Uber)
我在上課 I am/was in school
他沒打算買 He didn't intend to buy (it/any)
搜尋起 Searched
我開始思索這件事 I started/was starting to wonder about that
我們都知道他是誰 We all know who he is
他的皮夾 His wallet
會不會剛好有 Wouldn't happen to have
其實非常明確 To be clear
我開始能夠思考了 I began to think
我猜是吧 I guess
撫摸安撫了 The stroking soothed
我心裡原本留給朋友的位置空了出來 There was a hole where I'd once had a friend
逐漸明白 Was sinking in
一整盤成山的炸雞 A heaped plate of fried chicken
一整盤成山 A heaped plate
事情的來龍去脈 The whole story
彩椒 Food-vegetable: Bell pepper
六顆蛋 Food-egg: Six eggs
炒了 Fried
哭得 Cried
還是個小男孩 Still a little boy
把我攬進大大的懷抱裡 Give/Gives/Giving/Gave me a big hug
睡了下去 Fell asleep
倒在她的毯子上 Fell/Collapsed onto her blanket
水盆 Water bowl
毫無障礙 No obstacle
我們家門廊階梯 The stairs to our porch
我們家門廊 Our porch
速度慢 Slow
讓她孤零零在那間屋子裡 Leave her alone in that room
那會是獲益良多的對話 It will/would be a very informative conversation
獲益良多的對話 A very informative/fruitful conversation
見面時再說 We can talk about this when we meet
治喪事宜 Funeral arrangements
治喪 Funeral arrangements
後事 Funeral arrangements
一筆費用 A sum of money
費用我這邊出 I'll pay for it here
哨地 Name-place: Sentry
最後一程 Last journey
過期的 Expired
如果有的話 If there is any
醫院櫃檯 Hospital counter
只是形式 Just a formality
隻字未提 Not mention a word
你的辦公室 Your office
他親自前 He personally went (to)
沒料到 Do/Does/Did not expect
綠色的香蕉 Green bananas
未來的規劃 Future plans
時日無多 Time is/was running out
放熟 To cook/mature/ripen
他沒打算 He didn't intend
隨時會走 Could go at any time
都安排好了 All been taken care of
對話很短 The conversation was short
打過去 Called (using a phone)
講得 Said
屁股口袋 Hip pocket
死亡證明 Death certificate
驗屍官 Occupation-profession: Coroner
好過了些 Better
一部分是因為 In part because
花了點時 Spent some time
我的狗 My dog
真的是 Really/Truly
一條狗 A dog
沒力氣踩踏板 Do/Does/Did not have the strength to pedal
牽著腳踏車走 Walk/Walks/Walked/Walking the bike
牽著 To pull/drag
我騎腳踏車在橋上原路折返 I rode back over the bridge and returned the way I'd come
折返 To return/turn back
沒意義了 Was now pointless/meaningless
沒意義 No point
一點也不好 Not good at all
模糊了起來 Became blurred
一整盤成 A whole plate
太嚴重 Too serious/severe/grave
梗塞 Infarction
心肌 Anatomy: Heart
能做的都做了 Did everything (I/you/she/he/they) could
斷氣了 Stopped breathing
在來醫院途中 On the way to the hospital
在來 Coming
在哭 Am/Are/Is/Was/Were crying
他問我 He asked me
接起電話 Answer/Answers/Answering/Answered the phone
出發去 Leave/Leaves/Leaving/Left for
他問我老先生怎麼樣 He asked me how the old man was doing
我告訴他出了什麼事 I told him what (had) happened
我下樓 I am going downstairs
吠了兩聲 Barked twice
吠了 Barked
在室內梯底部 At the bottom of the stairs
在我指縫間流瀉 Flow/Flows/Flowing/Flowed through my fingers
在我指縫間 Between my fingers
流瀉 Diarrhea
指縫 Fingertip
那桶 That bucket
小金丸 Tiny gold pellet
金丸 Gold pellet
單膝下跪 To kneel down on one knee
單膝 One knee
保險箱門 Safe door
早在關上 Before closing
保險箱 Safe
我將其他物品拿上樓 I took the other items upstairs
後背包 Backpack
我會壓寶 I will bet on
要麼是 Either
在錄音 Recording
在聽東西 Listening to something
錄音帶 Device: Audio-tape
睿俠 Name-business: Radio Shack
透明小窗 Little transparent window
塑膠牛奶箱 Plastic milk crate
牛奶箱 Milk crate
五樓 Fifth floor
四樓 Fourth floor
三樓 Third floor
卡帶錄音機 Device: Cassette recorder
卡帶 Cassette
等著看 Wait and see
他會沒事的 He'll be fine
冷靜下來 To calm down
耳後地帶 Behind the ear
皺皺 Wrinkled
罌粟鹼 Papaverine
電話的話筒 Telephone receiver
將日曆從牆上扯下 Pull/Pulls/Pulling/Pulled the calendar off the wall
扯下 To tear off
失足 To stumble
撞翻了 Knock over
要想像發生了什麼事並不難 It isn't/wasn't difficult to imagine what had happened
廚房無指隔熱手套 Oven mits
可以說 You could say
化學實驗 Chemistry experiment
Latest
Category page
init Shapes | final Shapes | phone Shapes | phone inits | phone finals | English | cats
Copyright©2025 Neil Keleher.
All rights reserved.